AEON1%_all_190722
59/74

Q2 A我通过小大使活动结识了北京市外事办公室的各位职Q2 A小大使活動を通して、私は北京市外事弁公室の職員の方々と知りQ1 AQ1 A活動がもたらした変化とは?日本での生活と歩みを支えてくれているのは?ZHU MENGFEI (2013年参加者)今、私は交換留学生として日本の大学院の実験室に入り、教授や先輩方と共に研究し、共に学んでいます。友人たちは私が日本人と付き合うことに対してとても積極的だと言いますが、それは日中小大使活動が私に変化をもたらし、勇気をもって日本人と交流できるようになったからです。そして、多くの日本人と交流すればこそ、互いに相手の国に対して誤ったイメージを抱いていることがわかり、一衣帯水の隣国のことを互いに理解し合うきっかけになることを教えてくれました。合いになり、2015年にイオンが主催した日中環境フォーラムの活動にボランティアとして参加しました。そのときに、私は小大使代表として岡田卓也氏の誕生日をお祝いしましたが、年齢も学校も地域も異なる何人かの小大使が集まり、この活動が10年にわたる参加者を強く結びつけていることがわかりました。これは絆であり、この「一期一会」の気持ちが、私の日本での生活と、これまでの歩みを支えてくれています。道は違えども同じ空の下、きっとどこかで繋がっています。参加者INTERVIEW我现在以交换留学生的身份进入了日本的研究生院实验室,与教授和学长学姐们共同研究、共同学习。朋员,在2015年以志愿者身份参加了永旺主办的中日卒業学校:北京師範大学第二附属中学毕业学校:北京师范大学第二附属中学活动为你带来了怎样的变化?支持你在日本生活和发展的动力是什么?69即使道不同,也一定会殊途同归友们说我与日本人交流特别积极主动,这很大程度上都得益于中日小大使这个活动帯给我的改变。我是在小大使活动中获得了与日本人交流的勇气。与越多的日本人交流,就越能明白我们对彼此的国家都有错误的认识。小大使活动让我们与一衣带水的邻国之间有了更多的相互理解。环境论坛会。当时我作为小大使代表向冈田卓也先生送上了生日祝福。不同年龄、学校、地区的小大使们齐聚一堂,10年间的各位参加者之间的情谊依然深厚。这段缘分,这种“一期一会”的感觉正是我在日本生活和发展的动力。我相信即使道不同,但是在同一片蓝天下,也一定会殊途同归。2013CHINA朱 梦菲さん道は違えども、きっとどこかで繋がっています

元のページ  ../index.html#59

このブックを見る