AEON1%_all_190722
60/74

Q2 A自从参加小大使活动之后,我便将通过实际接触而获得Q2 Aこの経験以来、「実際に触れることで得た気づき」を大切にしよQ1 AQ1 A五感で感じて、学んだ「気づき」とは?現在の活動の原動力となっているのは?私にとって日中小大使への参加は、「先入観なき目で物事を捉える」という姿勢を取り続けなければならないことを気づかせ、現在に至るまでの様々な海外派遣活動への参加の原動力となりました。私は4年前、高校1年生のときに本事業に参加させていただき、エッセンスを凝縮したようなプログラムのなかでたくさんのことを五感で感じ、思考し、学び取りました。中国に関するそれまでの考えと実際とが大きく乖離していることに気づき、非常に新鮮な思いでしたが、それ以上にそれまでは平然と与えられた情報を受け入れていたことが衝撃でした。うという自分の中での行動方針が固まり、シンガポール、アメリカ、マレーシアなどへの渡航事業に参加してきました。また、大学生になった私は、この信念のもと東南アジアの各地へ赴き、提携先の人々と現地問題についてディスカッションを重ねた上で、子どもたちへ向けたワークショップなどのプロジェクトを行う団体に所属しています。このような一見、面倒でハードな行動をとる原動力となっているのは、この活動で得た気づきです。素敵なプログラムに参加できて幸せでした。用自己的五感去感受和学会的“理解”是什么?你现在活动的动力是什么?卒業学校:筑波大学附属高等学校毕业学校:筑波大学附属高中 70动的原动力。3年前,我在高1的时候有幸参加了这项活动,这让我学会了用五感去感受和思考。我在活动中发现, 我之前对中国的看法与实际情况大相径庭,。虽然这让我感到很新鲜, 但更令我吃惊的是, 我之前竟然能理所当然地把别人给予的信息当作事实来接受。美国和马来西亚的活动。在这一信念的指导下,进入大学后奔赴东南亚各地,与合作人就当地存在的问题进行讨论后,我加入了一个面向儿童开展体验型讲座的团队。参与这个看起来又麻烦又困难的活动的动力正是来自小大使活动中得到的“感悟”。能参加如此有意义的项目我感到非常幸福。参加中日小大使活动让我学会了不要以自己的成见去看待事物。这次经历也是我现在积极参加各种海外派遣活的理解作为自己的行动方针,相继参加了前往新加坡、“通过实际接触而获得的理解”成为了我的原动力TAKAGI AYANE (2014年参加者)2014JAPAN髙木 彩音さん「実際に触れることで得た気づき」が、原動力になりました。

元のページ  ../index.html#60

このブックを見る